英語を読んで書く。
He had had what I may call his underground life. And as I sat, evening after evening, facing him at dinner, a curiosity in that direction would naturally arise in my mind. I am a quiet and peaceable product of civilization, and know no passion other than the passion for collecting things which are rare, and must remain exquisite even if approaching to the monstrous.
Some Chinese bronzes are monstrously precious. And here (out of my friend's collection), here I had before me a kind of rare monster.
日本語訳をした文。
彼は、私が地下生活と呼んでもよいものを持っていました。
また、夕食で彼に面して、夜の後に等しくして、私が座るとともに、その方角の好奇心が当然私の心の中で発生するでしょう。
私は文明の静かで平和な製品で、まれで、奇怪なものに近似しても精巧なままであるに違いないものを集めることに対する情熱以外に情熱を知りません。